Derginin geçen sayılarında Ö. Özbaş, Miskin Ali’ye dair derlediklerini yazmıştı. Benim de derlediğim Miskin Ali’nin bir türküsünü yazıyorum. Bu şiir parçası bilhassa dil bakımından incelenmek istenmiştir:
Erişti Haççenin baharı, yazı.
Açılır bakçada gülü güzeldir.
Alıyor beni de Durdunun nazı,
Gerdana dökülmüş teli güzeldir.
Döneyi der isen nazlıdır nazlı
Elifi der isen hop ala gözlü
Zalha kız bakçada bülbül avazlı
Sallansın selbinin boyu güzeldir.
Urkıye planda tuluk ([1]) doldurur.
Hava ([2]) hoplağını eyle yerdirir.
Meyremin bakışı adam öldürür.
Söylesin zöhrenin dili güzeldir.
Aşıkım der ki gidin buradan
Sürün kötüleri gitsin aradan.
Sevene sevdiğin versin Yaradan
Benli Sultan alayından ([3]) güzeldir.
Derleyen: Cemil GÜÇYETMEZ
[1] Tulum demektir.
[2] Havva’nın köylü şivesinde kullanılışı.
[3] Hepsinden güzeldir demek.