Gaziantep müftülüğünde Gaziantep’teki camiler, mescitler ve medreseler hakkında bir röportaj yaparken müftülük katibinin odasında bir çok kitaplar arasında Arapça yazılı ciltsiz bir kitap dikkatimi çekti. Kitabın adı (Hanifilerin hal tercümelerine dair güzel ve seçkin yazılar)’dır. Kitap kapağında müellifin (Hintli Leknevi Mehmet Abdül Hay) olduğu ve daha altında (Ebu Ferras’ın oğlu Mehmed) in, bu kitapta bazı tashihler düzeltmeler ve ilaveler yaptığı zikredilmektedir.

Kitabın basılış tarihi 1324 (Arabi tarih) yazılı olduğuna göre, 45 senelik bir kitap. Kitabın Mısırda Saadet matbaasında Muhammed İsmail tarafından bastırıldığı yazılıdır.

Ayrıca, bu kitapta bir çok âlimlerin biyografileri (kısa hal tercümeleri) yazılı olduğud a işaret edilmektedir. 13’ncü sayfasında Antepli bir bilgin olduğu yazılı ve: Antepli Eyyub İbni-ı- Abbas Şahabedd’in oğlu (İbrahim oğlu Ahmet’in Şam (dimişk) da Askeri Kadılık ettiği ve müftülük yaptığı (fetva verdiği) fıkıhda (mecmaül-bahren) şerhinde ders verdiği (müderrislik) yaptığı okuttuğu ve (Mehbâ) adlı müzik (musiki) şehri olduğu kaydedilmektedir. Merhum alimin ölüm tarihi 767 olarak işaret edimişte ki bu tarih Arabi olduğuna göre 611-612 yıl önce yasadığını ifade ediyorsa da; nerede öldüğüne dair bilgi verilmemiştir. Kitap’ta Antep kelimesi şöyle tahlil ediliyor ve arapça (Ayıntap) olarak hecelerin ve harflerin telaffuzunu uzun uzadıya kaydediyor. Antep Halep ile Antakya arasında olduğu kaydini de ilâve ediyor ve bunun (Tralik ül-envar, aledddürül-muhtar) adlı kitapta yazılı olduğunu not ediyor.

Antepli bilgine göre doğduğu yer mürekkep bir isimdir. (Ayıntap) olarak ayrı ayrı kelimelerdir. Ayın kelimesinin Türkçesi (Göz Pınar)’dır. Tep kelimesi Arapçada tövbe etti anlamındadır. Şu halde Ayıntap kelimesi (Tövbe eden Pınar) anlamına gelmektedir.

Cemil GÜÇYETMEZ